Hi my friend! would you mind if i asked you one thing that you always do and when you doing it you don't think? I would really appreciate your friendship if you answered me this question. Hé mon ami{e}! Objecteriez-vous si je vous ai demandé une chose que vous faites toujours et quand vous le faisant vous ne pensez pas ? J'apprécierais vraiment votre amitié si vous m'avez répondu cette question.
An old man asks his wife "do you feel sad when you see me running behind young girls?" Wife replied "No, not at all, even dogs chase cars but they can't drive. Un vieil homme demande à sa femme "êtes-vous triste quand vous me voyez fonctionner(courir) derrière de jeunes filles ?" La femme a répondu "Non, pas du tout, même les voitures poursuite des chiens mais ils ne peuvent pas conduire.
Haste makes waste. Haraka haraka kayina baraka. (Haste haste has no blessing) You are never too old to learn. Enlimu kayina mwiso. "Education has no end(ing)." Something is better than nothing. Yembe Yadodo sawa sawa na yasukari. "A dodo (a type of mango) is the same as (i.e. just as good as) Yasukari (a type of banana). (Don't be too choosy!)" All good things come to those who wait. Subira Yodja Naheri. "Patience pulls (i.e. attracts) success." Better late than never. Homa Nowuwaswili. "Delay so that you may arrive (i.e. reach your destination)."
"Love is that first feeling you feel before all the bad stuff gets in the way."
Lexicon How do you do : Kwezi Good morning : Bariza subuhi Good afternoon : Bariza husha Good evening : Bariza masihu Hello, how are you ? : Yedjé I’m fine : N'djema Good bye : Lalawunono Good night : Masihu mema Can I come in ? : Hodi ? Come in : Karibu good-bye: Lala ha unono A little: Kiasi child/children - mwoto/watoto at home - dodahoni please - tafadhali in the evening - djiyoni to sell - wuhuza To work- wufagna hazi Mother- mama Since- rangu alcohol (as a drink)- Nvignon Water : Madji Yes, O.K : Yewa No : An-An Thank you very much : Marahaba menji It’s very good : Yo Udjipva ndro Man : Mwanamme Woman : Mwanamshe The white man, the Frenchman : Mzungu White men, French people : Wazungu France : Farantsa Thank you: Marahaba Hello! (To an elder son(brother)): Kwezi ! (Muslim safety(salute)): Asalaam Enleikum ! Responce/ Wa Enleikum salaam ! welcome! (To several persons) : Namkaribu !
 I promise you my love I promise you my heart I promise you my life I promise we'll never be apart
I promise not to hurt you I promise to never make you cry I promise to always trust you I promise not to lie
I promise you forever I promise you tonight I promise you my respect I promise to do things right
I promise to always be there I promise until the end I promise to always love you I promise to be your best friend
I promise you my love I promise you my life I promise this forever I promise our LOVE is my life

When I am dead
When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me: Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on, as if in pain; And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.
You'll love me yet and I can tarry
You'll love me yet and I can tarry Your love's protracted growing: June reared that bunch of flowers you carry From seeds of April's sowing. I plant a heartful now: some seed At least is sure to strike, And yield what you'll not pluck indeed, Not love, but, may be, like! You'll look at least on love's remains, A grave's one violet: Your look? that pays a thousand pains. What's death? You'll love me yet!
Remember
Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land; When you can no more hold me by the hand, Nor I half turn to go yet turning stay. Remember me when no more day by day You tell me of our future that you plann'd: Only remember me; you understand It will be late to counsel then or pray. Yet if you should forget me for a while And afterwards remember, do not grieve: For if the darkness and corruption leave A vestige of the thoughts that once I had, Better by far you should forget and smile Than that you should remember and be sad.
She is Far from the Land
She is far from the land, where her young hero sleeps, And lovers are round her, sighing; But coldly she turns from their gaze, and weeps, For her heart in his grave is lying! She sings the wild song of her dear native plains, Every note which he lov'd awaking Ah! little they think, who delight in her strains, How the heart of the Minstrel is breaking! He had lov'd for his love, for his country he died, They were all that to life had entwin'd him, Nor soon shall the tears of his country be dried, Nor long will his love stay behind him. Oh! make her a grave, where the sun-beams rest, When they promise a glorious morrow; They'll shine o'er her sleep, like a smile from the West, From her own lov'd Island of sorrow!
Thou blind fool love
Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes That they behold and see not what they see? They know what beauty is, see where it lies, Yet what the best is, take the worst to be. If eyes corrupt by overpartial looks, Be anchored in the bay where all men ride, Why of eyes' falsehood hast thou forgèd hooks, Whereto the judgment of my heart is tied? Why should my heart think that a several plot Which my heart knows the wide world's common place? Or mine eyes seeing this, say this is not To put fair truth upon so foul a face? In things right true my heart and eyes have erred, And to this false plague are they now transferred. Thou blind fool love
Because She Would Ask Me Why I Loved Her
If questioning would make us wise No eyes would ever gaze in eyes; If all our tale were told in speech No mouths would wander each to each. Were spirits free from mortal mesh And love not bound in hearts of flesh No aching breasts would yearn to meet And find their ecstasy complete. For who is there that lives and knows The secret powers by which he grows? Were knowledge all, what were our need To thrill and faint and sweetly bleed?. Then seek not, sweet, the "If" and "Why" I love you now until I die. For I must love because I live And life in me is what you give.
My love is as a fever
My love is as a fever, longing still For that which longer nurseth the disease, Feeding on that which doth preserve the ill, Th' uncertain sickly appetite to please. My reason, the physician to my love, Angry that his prescriptions are not kept, Hath left me, and I desperate now approve Desire is death, which physic did except. Past cure I am, now reason is past care, And frantic-mad with evermore unrest; My thoughts and my discourse as mad men's are, At random from the truth vainly expressed. For I have sworn thee fair, and thought thee bright, Who art as black as hell, as dark as night. My love is as a fever
she walks in beauty
she walks in beauty,like the night of cloudless climes and starry skies, and all that is best of dark and bright meet in her aspect and her eyes: thus mellowed to the tender light which heaven to gaudy day denies.
one shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace, which waves in every raven tress, or softly lightens o'er her face. where thoughts serenely sweet express, how pure, how dear their dwelling-place
and on that cheek, and o'er that brow, so soft, so calm, yet eloquent, the smiles that win,the tints that glow, but tell of days in goodness spent, a mind at peace with all below a heart whose love is innocent.
| |